
ادیان جدید ژاپن
ادیان جدید ژاپن
این کتاب، تاریخِ تجدد و اصلاحات در ژاپن است. یعنی دورهای که درهای آن کشور را به روی جهان گشود، جامعه سنّتی و منزویاش را با غرب آشنا کرد و توسعه علمی و صنعتی چشمگیرش را رقم زد. ژاپن در دورة اصلاحات بهسرعت به یک نیروی برتر تبدیل شد و توانست امپراتوری روسیه را مغلوب سازد. پیروزی ارتش ژاپن بر روسیه سراسر آسیا را تکان داد و حتی در ایران الهامبخش مشروطهخواهان شد.
مؤلف کتاب، دکتر هاشم رجبزاده، پژوهشگر و استاد ایرانشناسی و زبان و ادب فارسی در دانشگاههای ژاپن است. او در سال 1388 «نشان گنجینة مقدس» را به پاس 27 سال تدریس دانشگاهی و تلاشهایش برای معرفی فرهنگ و تمدن ایران به ژاپن و شناساندن فرهنگ و ادب ژاپن به ایرانیان از دست امپراتور ژاپن دریافت کرد.
گلستان ژاپنی اثر یوشیدا کنکو نویسندۀ اهل ژاپن است که یک سده بعد از گستان سعدی نوشته شده است.
تسوره زوره گوسا را ادیبان ایرانشناس سرزمین برآمدن آفتاب، «کتاب گلستان ژاپنی» مینامند. این تشبیه هم برای درونمایۀ سرشاز از پند و حکمت و عرفان و حکایتهای آمیخته به طیب و طنز این کتاب گرانقدر است، و هم آن که از ایجاز و ایهام و اعجاز زبان گلستان نشان دارد و با شیوهای سهل و ممتنع ساخته شده است.
تسوره زوره گوسا یکی از آثار کهن ژاپن و از برجستهترین و دلپذیرترین نوشتههای بازمانده از روزگار کهن است که برای هر ژاپنی سخن و مضمونی دلنشین و اشنا دارد. کتابی است که چون دیوان حافظ و گلستان سعدی نزد ایرانیان در خانۀ بیشتر ژاپنیها یافت میشود.
تسوره زوره گوسا حدود یک سده پس از گلستان نوشته شده، اما شیوۀ سخن و نیز مایۀ اندیشۀ آن، تا جایی که دوری و دوگانگی مکان و محیط زندگی و تجربۀ دو نویسنده دو دو سوی پهنۀ شرق راه می@داده، بسی به هم نزدیک است. طرز و ترکیب سخن توسره زوره گوسا نغز و دلنشین است، و برای خوانندۀ فارسی زبان شیقتۀ سعدی و گلستان پرداخت و پیامی آشنا دارد.
این کتاب در ادبیات ژاپن بسیار محبوب است.
ژاپن با همه انزوای دیرپای تاریخی، در درون خود همواره در تب و تاب و تنش بوده و تاریخی پر فراز و نشیب داشته است. هرچند که حکومت پیوسته و پایدار فرزندان آفتاب بر این سرزمین نشانۀ تداوم یک سلسله امپراتوری و چشمگیرترین ویژگی تاریخ ژاپن شمرده میشود، باز جنگها و رقابتها و کشمکشها بر سر قدرت در دربار امپراتوران یا در میان امیرن و نامجویان، کمتر دورۀ آرامی در تاریخ بلند این مردم سنتپرست نشان میدهد. مردمی که آداب و خصلتهایشان از درازنای آزمون تاریخ و کورۀ رویدادهای شگرف برآمده است….
ارادۀ ملّی و عزم اجتماعی گسترده و عمیق ژاپنیها برای اصلاحات، نوسازی و توسعۀ کشورشان، همچون الگویی بسیار شایسته، مطلوب یا آرمانی برای بسیاری کشورها جلوه کرده است. ایران نیز یکی از این کشورهاست.
در کتاب حاضر، توصیفها، تلویحها، تحلیلها و تلمیحهای مرتبط به ژاپن به قلم بیش از یکصد تن از ایرانیان (از گروهها و گرایشهای متنوّع و مختلف فکری و اجتماعی) از نیمۀ دوم سدۀ نوزدهم تا اوایل سدۀ بیست و یکم میلادی، در روایتی پژوهشی گردآوری، تلخیص و تنظیم شده است.
علاوه بر این، مؤلف در دو مقدمۀ تفصیلی به شناخت و تحلیل بازتابهای ایرانی نسبت به ژاپن، و نیز ثبت بخشی از مشاهدات خود در این کشور پرداخته است.
بالنده شدن و درخشش علمی و صنعتی ژاپن در عصر جدید، در کنار جلوهٔ فرهنگ و هنر والای آن، توجه بسیاری را به خود جلب است. پژوهندگان آگاهیهای تازهای از گوشههای تاریک تمدن و تاریخ ژاپن یافتهاند و آثار بسیاری از روزگار باستان سر از خاک در آورده است.
در این میان تاریخ تجدّد ژاپن و رویدادهای مهم و سرنوشتساز دورة امپراتور مِیجی (1912- 1868) بخش مهمی از تاریخ آن سرزمین به شمار میآید و بیگمان ترکیب و گردش کار جهانی را که امروز میبینیم شکل داده است.
این کتاب سالشمار زندگی امپراتور مِـیجی است که فصل مهمی از تاریخ ژاپن به شمار میآید. تاریخنگارانْ مِـیجی را معمار بزرگ پیشرفت علمی و صنعتی و توسعة ژاپن میدانند.
در این کتاب با رهبر بزرگی آشنا میشویم که همعصر ناصرالدینشاه قاجار بود و از این رو شرح زمانه، سرگذشت و افکار و کارهای او میتواند برای خوانندگان ایرانی جالب و تأملبرانگیز باشد.
«چتر ژاپنی» مجموعهای است از هشت داستان کوتاه از ویکتوریا توکاروا.
«داستانهای توکارِوا دنیای متفاوتی را به روی خوانندگان میگشاید… این نویسنده نگاهی انسانی و لطیف و درعینحال نو و جالب به زندگی دارد، و البته در جاهایی هم بسیار زنانه است. تأثیر زندگی در دوران شوروی در برخی از داستانها آشکار است… هنر در این است که در میان تنهاییها، غمها و هزار بدبختی دیگر نوع بشر، روزنهای یا کورسویی از امید و شادی و مهر و دوستی را حتی به صورت نوعی دلخوشکُنک باقی میگذارد…»
نوجوان ایرانی و آموزش زبان فارسی زبان فارسی و ادبی امروز را باید در دبیرستان و در دانشکدۀ ادبیات به دانشجویان آموخت.[1] حبیبالله آموزگار در سالهای آغاز مشروطیت که مردمْ شوری و جوانانْ عشقی و شوقی به زبان و ادبیات داشتند، در تمام مدارس ابتدایی
در حوالی کتاب هاروکی موراکامی ترجمۀ مژده دقیقی خوانندگان نیویورک تایمز بوک ریویو هر یکشنبه منتظرند ببینند کدام رماننویس، تاریخنگار، نویسندۀ داستان کوتاه یا هنرمند این هفته مهمان بخش محبوبِ «حوالی کتاب» (By The Book) است. این گفتوگوها را پاملا پُل انجام میدهد که از 2013
نشانی: تهران. خیابان انقلاب. خیابان ابوریحان. خیابان نظری شرقی. شماره 12. واحد 36 کدپستی: 1315883474
تلفن:98-66968097-021
ایمیل: info@jahaneketab.ir
برای آگاهی از اخبار کتاب ایمیل خود را وارد کنید
ادبیات
تاریخ
هنر
فلسه
علم
ادبیات
تاریخ
هنر
فلسه
علم
ادبیات
تاریخ
هنر
فلسه
علم