نتایج جست و جو

در حوالی کتاب هاروکی موراکامی

در حوالی کتاب  هاروکی موراکامی

در حوالی کتاب هاروکی موراکامی ترجمۀ مژده دقیقی         خوانندگان نیویورک تایمز بوک ریویو هر یکشنبه منتظرند ببینند کدام رمان‌نویس، تاریخ‌نگار، نویسندۀ داستان کوتاه یا هنرمند این هفته مهمان بخش محبوبِ «حوالی کتاب» (By The Book) است. این گفت‌وگوها را پاملا پُل انجام می‌دهد که از 2013

سامورایی

خودسازی سامورایی و در آینه نگریستن

خودسازی سامورایی و در آینه نگریستن         در رفتارهای هر‌روزۀ زندگی، هاگاکُوره به نکته‌هایِ بسیار اشاره دارد و گاه به جزئیاتِ آداب می‌پردازد، مانند خودداری از خمیازه کشیدن در برابر دیگران و چگونگی رفتار در برابر تعارف میزبان، آدابِ نوشیدن در مجلس و دیدار کردن از کسان.

jehaneketab-399 جهان کتاب 399

جهان کتاب 399

در این شماره:

مرادِ نویسنده/ احمد اخوّت

عطش افعی/ غسّان کنفانی، ترجمۀ زینب منصوری

ولادتی دشوار/ جلال امین، ترجمۀ سیّدمحمدحسین میرفخرائی

ثروت بسا که مصیبت باشد/ سیروس پرهام
*
فارسی‌زدایی از فرهنگ دربار/ مارک توتا، ترجمۀ کاوه بیات

نامه‌های هنینگ و تقی‌زاده/ سیّد احمدرضا قائم‌مقامی

ارواح تاریکی در گوشه و کنار شهر/ معصومه علی‌اکبری

محاکمۀ دیرهنگامِ ژنرال/ فرّخ امیرفریار

کی بود که گفت: «تنها صداست که می‌ماند»؟/ مرضیه کهرانی

رؤیاهای ژاپنی/ سوری احمدلو

فرانکلین در ایران/ مجید رُهبانی
*
اتحاد در نشر: چاپ یک روزنامه با چندین امتیاز/ ناصرالدین پروین

تاریخ ویرایش در ایران: چند اثر کهن از دیدگاه تدوین و ویرایش/ عبدالحسین آذرنگ و فاطمۀ حِمَصیان کاشان

انواع ویرایش متن در ویرایش ادبی روسی(3)/ ای. ب. گالوب، ترجمۀ مریم سامعی

گئورگ هوث و اکتشافات تورفان/ مایکل کناپل، گردآوری و ترجمۀ پیام شمس‌الدینی

استعمار، سوسیالیسم، ناسیونالیسم و کُلنل پسیان/ کامیار عابدی

نخستین ترجمۀ فارسی از شعر ویسواوا شیمبورسکا/ علیرضا دولتشاهی

شاعرِ تنهاییِ من، تیشانی دوشی/ سهیلا صارمی

خانم دالووی: شعری در ستایش قدم زدن در لندن/ دیوید دمراش، ترجمۀ علی خزاعی‌فر

صفوف یک صنف: در جست‌وجوی اقدامات اجتماعی و گروهی نویسندگان ادبیات کودک و نوجوان در ایران/ سیّد علی کاشفی خوانساری
*
هزار و یک داستان/ زری نعیمی

معرفی کوتاه

تازه‌های بازار کتاب/ فرّخ امیرفریار

به یاد ناصر پاکدامن

درگذشتگان
◽️

پُل رویاها

پل رویاها

پل رویاها

 

 

 

جوُنیچیرو تانیزاکی در سال 1886 در نیهونباشی از محلّه‌های قدیم توکیو به دنیا آمد و در سال 1965 در یُوگاوارا، شهر یوکوهاما، نزدیک توکیو، درگذشت.

آثار منتشرشدۀ او متعدّد و متنوّع هستند، شامل داستان‌های بلند، داستان‌های کوتاه، فیلم‌نامه برای سینمای صامت، و نمایشنامه برای تئاتر، که این‌همه او را از چهره‌های برجستۀ ادب معاصر ژاپن ساخته است.

رمان‌ها و داستان‌های کوتاه او که شامل بسیاری روایات عاشقانه در محیط اجتماعی و مناسبات میان زن و مرد در سال‌های پُرتلاطم قرن بیستم است، دوستداران فراوان و نیز منتقدان اصولگرا برایش فراهم آورده است. تأثیر او بر ادب ژاپن و نسل‌های هم‌زمان و پس از او بسیار بوده، و آثارش هنوز پُرخواستار است.

شگفتیِ نوشته‌های تانیزاکی هم در تنوّع محتوا و هم سبک آن‌هاست، و نیز در انسجامی که موضوعِ داستان‌ها دارد.

 

مگره در پیکراتس

مگره در پیکراتس

📌صدمین نقاب منتشر شد:

مگره در پیکراتس
ژرژ سیمنون
ترجمۀ عباس آگاهی

رقعی. 174ص. 70000 تومان (چاپ اول)
◽️
در ساعت چهار و نیم بامداد، دختر جوانی که به‌زحمت روی پایش بند بود وارد کلانتری کوچهٔ لارُشفوکو ‌شد. آرلِت، رقاص کابارهٔ پیکراتْس، آمده بود تا از جنایتی قریب‌الوقوع خبر دهد.

او ادعا می‌کرد که به طور اتفاقی شنیده که دو مرد قصد جان یک کُنتس را دارند. اما پس از گذشت چند ساعت و بازیافتن هشیاری‌اش، آنچه را که گفته بود پس گرفت. سربازرس ژول مگره هنگامی وارد ماجرا شد که پیکر بی‌جان آرلِت را در خانه اش ‌یافتند…

از این کتاب چندین روایت‌ سینمایی در اروپا و نیز ژاپن ساخته شده است. سیمنون در این رمان تصویری دقیق، بی‌ادعا و بدون ‌پیشداوری از فضای حاکم بر زندگی شبانهٔ محلّهٔ مومارتر و پیگال پاریس ترسیم کرده است.

ادبیات

تاریخ

هنر

فلسه

علم

 

ادبیات

تاریخ

هنر

فلسه

علم

 

ادبیات

تاریخ

هنر

فلسه

علم

 

سبد خرید شما در حال حاضر خالی است.

بازگشت به فروشگاه